Saturday, May 12, 2012

Election fraud keeps Algerian government parties in power

Members of the Front des forces socialistes (FFS) of Hocine Ait Ahmed, the only socialist party in Algeria, demonstrate. The party obtained 21 seats.

The old government party FLN (Front de libération nationale) has obtained a majority with 220 seats in the election for the Algerian parliament. The RND (Rassemblement national démocratique) won 68 seats (6 more than before). And the Islamists of the Green Alliance (Alliance verte) were the big losers. They got no more than 48 seats, contrary to all expectations. However, the 'Commission nationale de surveillance des élections - whose duty it was to ensure a fair state of affairs during the elections - has accused the ministry of the Interior of fraud and of having pre cooked the results.

The results according to DNA (Dernieres nouvelles d'Algérie): 
Et le vainqueur est… le FLN. Le vieux parti FLN a obtenu jeudi 10 mai la majorité avec 220 sièges dans la nouvelle assemblée. L’ancien parti unique dirigé depuis 2007 par Abdelaziz Belkhadem a place 68 femmes dans l’hémicycle.
La deuxième place revient au RND du Premier ministre Ahmed Ouyahia avec 68 sièges dont 23 femmes. Le parti de M. Ouyahia a donc amélioré son précédent score de 2007 de 6 sièges( 62).
Les grands perdants de cette élection sont les frères musulmans de  l’Alliance Verte qui n’ont obtenu que 48 sièges. Une vraie tannée alors qu’on annonçait une déferlante islamiste sur l’assemblée.
Le Front des forces socialistes FFS de Hocine Ait Ahmed obtient  21 députés dont 7 femmes, deux de mieux que lors de l’élection d’octobre 1997 à laquelle il a participé.
Donné également grand favori, l'islamiste Abddellah Djaballah n'a pu récolter que 7 sièges dont un qui sera occupé par une femme. Idem pour l'ancien ministre de l'Industrie, Abdelamadjid Menasra, transfuge du MSP, dont le parti siègera avec quatre députés.
L’autre perdant de cette élection est le parti des Travailleurs (PT) de Louiza Hanoune avec 20 députés dont 10 femmes.
Les listes indépendantes on obtenu 21 sièges, le MPA d’Amara Benyounes 6 sièges et l’ANR 3 sièges.

So president Abdelaziz Bouteflika's National Liberation Front (FLN), a party heavily in crisis,  improved its share in the outgoing national assembly and got 220 of the 462 seats, while the National Rally for Democracy (RND) of Prime Minister Ahmed Ouyahia, a party close to the military and loyal to Bouteflika, came  second with 68 seats. These results mean that there will be no changes in the status quo. (Apart from the fact that the number of elected women rose to 145 from seven in the outgoing assembly - following the introduction of quotas.

 However the National Commission of Supervison of the Election (Commission nationale de surveillance des élections) acccused the minstry of the interior of fraud. Its president, Mohamed Seddiki, wrote in a declaration that the minister of the Interior, Dahou Ould Kablia published the results before the counting of the votes was even finished in the provinces of Algiers, Oran, Mostaganem, Bejaya and others.  So where did the figures the gobvernment prublished originate from, mr Seddiqi asked rethorically, if not from 'the laboratories of the ministry of the Interior:  
Alors que les membres de la commission étaient réunis vers 15 heures ce vendredi pour une première évaluation du scrutin tenu la veille, presque au même moment (15h30) le ministre de l’Intérieur, Dahou Ould Kablia, tenait une conférence de presse à Alger pour annoncer les résultats du vote.
« Nous sommes surpris que le ministre de l’Intérieur annonce les premiers résultats des élections vendredi 11 mai à 15 heures au moment même où de nombreuses commissions de wilaya à Alger, Oran, Mostaganem, Bejaia etc… procédaient encore au dépouillement et au comptage de ces résultats pour les consigner dans un procès verbal », écrit le président de cette instance.
A l’heure donc où le ministre annonçait la victoire écrasante du FLN (Front de libération) qui a obtenu 220 sièges sur 462, les comptes n’ont pas été finalisés à travers les quatre coins du pays.
D’où sortent alors les chiffres fournis par le représentant du gouvernement, sinon des laboratoires du ministère de l’Intérieur.

Update: See also the article by Jeremy Keenan on 15 May 2012 on the site of Al-Jazeera English.

No comments: